Deutsche Tageszeitung - How a Syrian refugee chef met Britain's King Charles

How a Syrian refugee chef met Britain's King Charles


How a Syrian refugee chef met Britain's King Charles
How a Syrian refugee chef met Britain's King Charles / Photo: © AFP

Pots clanged and oil sizzled inside the London kitchen of Syrian chef Imad Alarnab, as the former refugee who fled his country's civil war recalled hosting King Charles III.

Change text size:

When the chef left his war-torn homeland in 2015, he never imagined that one day he would watch as cameras flashed and wide-eyed crowds greeted the monarch arriving at his Soho restaurant last year.

Alarnab, 48, said he had asked the king to come to the popular eatery when he met him at Buckingham Palace before an event honouring humanitarian work in 2023.

"I told him 'I would love for you to visit our restaurant one day' and he said: 'I would love to'... I was over the Moon to be honest".

The chef has come a long way since he arrived in London after an arduous journey from Damascus with virtually no money in his pocket.

Fearing for his life, he had escaped Syria after his family was uprooted again and again by fighting.

His culinary empire –- restaurants, cafes, and juice bars peppered across the Syrian capital -- had been destroyed by bombing in just six days in 2013.

Alarnab spent three months crisscrossing Europe in the back of lorries, aboard trains, on foot and even on a bicycle before he reached the UK.

"When I left, I left with nothing," he told AFP, as waiters whirled past carrying steaming plates of traditional Syrian fare.

Starving and exhausted, he spent the last of his money on a train ticket to Doncaster where his sister lived.

- 'Love letter from Syria' -

To make a living, Alarnab initially picked up any odd jobs, such as washing and selling cars, saving enough to bring his wife and three daughters over after seven months.

His love of cooking never left him though. In France, while he was sleeping on the steps of a church, Alarnab had often cooked for hundreds of other refugees.

"I always dreamed of going back to cooking," he said.

So it wasn't long before he found himself back in the kitchen, cooking up a storm across London with his sold-out supper clubs, bustling pop-up cafes, and crowded lunchtime falafel bars.

Alarnab's friends gave him the initial boost for his first pop-up in 2017, and profits from his new catering business then covered the costs of later events.

He now runs two restaurants in the city –- one in Soho's buzzing Kingly Court and another nestled in a corner of the vibrant Somerset House arts centre.

"I was looking for a city to love when I found London," Alarnab said, adding it had offered him "space to innovate" and add his own modern twist to classic Syrian dishes.

Far from home, Alarnab said his word-of-mouth success had grown into a "love letter from Syria to the world" that needs no translation.

"You don't really need to speak Arabic or Syrian to know that this is the best falafel ever," he said, pointing to a row of colourful plates.

-'There is hope' -

For Alarnab, spices frying, dough rising and cheese melting inside a kitchen offered an unlikely escape from the real world.

"All my problems, I leave them outside the kitchen and walk in fresh."

When he fled Syria, Alarnab thought going back to Damascus was forever off the table.

Yet he returned for the first time in October, almost a year to the day after longtime leader Bashar al-Assad was toppled in a lightning rebel offensive -- ending almost 14 years of brutal civil war.

He walked the familiar streets of his old home, where his late mother taught him to cook many years ago.

"To return to Damascus and for her not to be there, that was extremely difficult."

Torn between the two cities, Alarnab said he longed to one day rebuild his home in Damascus.

"I wish I could go back and live there. But at the same time, I feel like London is now a part of me. I don't know if I could ever go back and just be in Syria," he said.

Although Syrians still bear the scars of war, Alarnab said he had seen "hope in people's eyes which was missing when I left in 2015".

"The road ahead is still very long, and yes this is only the beginning -- but there is hope."

(T.W.Lukyanenko--DTZ)

Featured

Catholic society defies Vatican by consecrating new bishops

An ultra-traditionalist breakaway Catholic group consecrated four new bishops on Wednesday in defiance of Pope Leo XIV, who had pleaded with them to turn back from what he called a "schismatic act".

Pair climb to top of Empire State Building for apparent proposal

Two people were arrested Wednesday after they climbed up an antenna on the top of the Empire State Building in New York -- and possibly got engaged at the same time.

US refuses to extend North America trade pact in current form

The United States will not renew a North American trade pact with Canada and Mexico in its current state, the US trade envoy said Wednesday, meaning the deal will now be reviewed annually.

Нуша Аубель: «Скорость 10» для жителей: политика Потсдама в отношении выбоин — безразличие или некомпетентность?

Улица Рудольфа-Брайтшайда в Потсдаме-Бабельсберге, расположенная в немецкой земле Бранденбург, не похожа на улицу столицы земли. Она выглядит как протокол о том, как от этого отмахиваются: разорванный асфальт, обнаженная брусчатка, глубокие выбоины, опасные края, латание вместо капитального ремонта. Тот, кто передвигается здесь на автомобиле, велосипеде, мопеде или мотоцикле, едет не по улице — он едет по финансируемому из государственного бюджета провалу. Стоит задаться вопросом, является ли эта финансируемая несостоятельность результатом безразличия или некомпетентности в мэрии Потсдама, где Нуша Аубель (50) в качестве мэра города, не входящего в состав округа, в окладной группе B7, согласно окладной таблице, получает от граждан ежемесячное базовое жалованье в размере 11 921,34 евро.Город, и прежде всего ответственные лица в мэрии Потсдама, знали об этом состоянии, в частности мэр Нооша Аубель. Ещё в 2024 году сам Потсдам заявил, что состояние дорог ухудшилось настолько, что ограничение скорости до 10 км/ч стало «неизбежным»; стоимость ремонта дорожного покрытия была оценена в 3,3 миллиона евро. По заявлению городских властей, средств на это не было. Однако виновными в этой финансовой беде, за которую расплачиваются граждане, являются ответственные лица в мэрии столицы земли Бранденбург Потсдама (Федеративная Республика Германия), которые ежедневно финансируются за счёт граждан.Таким образом, улица Рудольфа-Брайтшайда — это больше, чем просто проблема дорожного движения. Это вопрос лидерства. Нооша Аубель является мэром столицы земли Потсдама с 24 октября 2025 года. Она лично не виновата в появлении выбоин. Но Аубель несет политическую ответственность за то, положит ли мэрия конец этому упадку — или будет и дальше управлять им с помощью табличек, пресс-релизов и формул о компетенции.

Change text size: